KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

BUBBLE WRAP

Italian translation: pluriball

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Jul 18, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: BUBBLE WRAP
Come si chiama in italiano quella plastica con le bolle per proteggere la merce delicata????
sonia beraha
Local time: 13:56
Italian translation:pluriball
Explanation:
così è comunemente chiamata nei cataloghi delle ditte che si occupano di materiali per l'iballaggio. Stranamente adottano un inglesismo!
Selected response from:

robrug
Italy
Local time: 13:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5pluriballrobrug
4 +4fogli di plastica a bolle d'aria
Giovanna Graziani
4fodere a bolle d'aria
Antonella M
3multibolligabs72


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fodere a bolle d'aria


Explanation:
HTH
Antonella


    Reference: http://www.sealedair-emea.com/eu/it/products/protective/bubb...
Antonella M
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
pluriball


Explanation:
così è comunemente chiamata nei cataloghi delle ditte che si occupano di materiali per l'iballaggio. Stranamente adottano un inglesismo!

robrug
Italy
Local time: 13:56
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacomo Camaiora
2 hrs

agree  Daniela McKeeby
14 hrs

agree  Elisabetta Manuele
18 hrs

agree  Federica Jean: "pluriball" è più frequente, ma si trova anche "multiball"
2 days6 hrs

agree  gmel117608
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fogli di plastica a bolle d'aria


Explanation:
Un po' lunghino, ma nell'azienda dove lavoro viene definita così (anche nei documenti scritti "seri").
Qui viene tradotta con plastica e tra parentesi mettono bolle d'aria.


    Reference: http://www.duo-tek.it/page9.htm
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  biancaf202
50 mins

agree  Gilda Manara
14 hrs

agree  valeobe
17 hrs

agree  gmel117608
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
multibolli


Explanation:
L'ho trovato esclusivamente su un sito, quello che ti indico qui sotto. Ciao




    Reference: http://www.ambientieoggetti.com/consul/a43054.htm
gabs72
Italy
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search