https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/tech-engineering/30908-international-workflow-partners.html?

international workflow partners

Italian translation: collaboratori internazionali nel flusso di produzione

04:12 Feb 4, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: international workflow partners
comunicato stampa su una fiera dell'industria tipografica e dell'editoria digitale
Contesto:At the same time, we can demonstrate how xxxmodel makes it easy for graphic arts users to implement an online archive of their digital assets. It is simple to use and readily accessible to international workflow partners, without risky upfront commitment or investment in specialist hardware or software.”
Marina Capalbo
Local time: 15:33
Italian translation:collaboratori internazionali nel flusso di produzione
Explanation:
Guardando bene il testo mi viene a pensare che in pratica nella "catena di montaggio" dei loro lavori (pubblicazioni varie) collaborano persone sparse per il mondo ed ognuno può accedere ad una banca dati di questi "digital assets".
Non so se può stare in piedi?
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 15:33
Grading comment
senz'altro meglio di "progettuali"! Grazie per l'email uno di questi giorni ti scrivo, appena ho tempo.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacollaboratori internazionali progettuali
Lucia Mentani
nacollaboratori internazionali nel flusso di produzione
Angela Arnone


  

Answers


3 hrs
collaboratori internazionali progettuali


Explanation:
secondo me parlano di coloro di collaborano "direttamente" su uno o più progetti aziendali.
Cosa ne pensi?
Lucia

Lucia Mentani
United States
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
collaboratori internazionali nel flusso di produzione


Explanation:
Guardando bene il testo mi viene a pensare che in pratica nella "catena di montaggio" dei loro lavori (pubblicazioni varie) collaborano persone sparse per il mondo ed ognuno può accedere ad una banca dati di questi "digital assets".
Non so se può stare in piedi?
Angela


Angela Arnone
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
senz'altro meglio di "progettuali"! Grazie per l'email uno di questi giorni ti scrivo, appena ho tempo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: