KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

reachslide

Italian translation: rotaia mobile/estensibile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reachslide
Italian translation:rotaia mobile/estensibile
Entered by: martini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:11 Mar 25, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: reachslide
macchina per la fabbricazione di spazzolini.
slide = rotaia di guida
Marco Massignan
Local time: 19:44
mobile/estensibile
Explanation:
o anche "telescopica"
nel senso che non è fissa ed è in grado di raggiungere un elemento/parte.
In rif. a carrelli reach= mobile, retrattile. Come sost. è lo sbraccio ad es. di una gru.
Naturalmente dipende dal contesto... è un'idea...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 19:44
Grading comment
grazie, dev'essere proprio così

Marco
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3mobile/estensibilemartini
3rotaia di portataMaria Cristina Chinellato


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rotaia di portata


Explanation:
Non potrebbe essere semplicemente la rotaia di portata?
Oppure quel "reach" potrebbe stare per "head reach" o "tail reach" ovvero tronco/sezione iniziale/terminale di qualcosa (magari il contesto ti può aiutare).
Ciao!

Maria Cristina Chinellato
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mobile/estensibile


Explanation:
o anche "telescopica"
nel senso che non è fissa ed è in grado di raggiungere un elemento/parte.
In rif. a carrelli reach= mobile, retrattile. Come sost. è lo sbraccio ad es. di una gru.
Naturalmente dipende dal contesto... è un'idea...

martini
Italy
Local time: 19:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3404
Grading comment
grazie, dev'essere proprio così

Marco
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search