06:39 Mar 28, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / palmare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Esposito Italy Local time: 21:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | tutta la qualità di un desktop, |
| ||
5 | ..XX Vi fornisce accesso a informazioni finanziari tipo desktop, in tempo reale |
|
tutta la qualità di un desktop, Explanation: Poiché il soggetto è un palmare, il senso è che i dati sono qualitativamente al livello di un desktop. Poiché mi pare si tratti di marketing, potresti rafforzare un po' la frase così: "dati finanziari che hanno tutta la qualità tipica di un/dei desktop" oppure "di qualità non inferiore a quella di un desktop" e variazioni del genere. In rete ci sono solo queste due ricorrenze per "qualità desktop": ...Consente di ottenere una risoluzione di qualità desktop .. ...una stampante portatile leggera, compatta ed elegante con prestazioni di qualità desktop, |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
12 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|