KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

state-of-the-art

Italian translation: più conveniente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:state-of-the-art
Italian translation:più conveniente
Entered by: baroni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:59 Mar 28, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / palmare
English term or phrase: state-of-the-art
state-on-the-art alert on prices.
In Google ho trovato questa espressione sia lasciata in inglese che tradotta con "avanzata"...
in questo caso (sono funzioni di un servizio offerto con un palmare) potrebbe andare bene "prezzi avanzati sui prezzi" o forse e' meglio lasciarlo in inglese??
baroni
Local time: 09:44
allo stato dell'arte/I prezzi migliori /più convenienti del mercato
Explanation:
Di solito l'espressione viene tradotta così, in modo letterale, per intendere qualità di massimo livello, oltre la quale al momento non si può andare.

Nel tuo caso, però, è messa in riferimento con "alert" per creare un gioco di parole tra STATE of the art + ALERT= ALERT STATE.
Praticamente un ALLARME ROSSO per i prezzi più incredibili del mercato

Il rendimento in italiano varia a seconda di come hai impostato lo stile della traduzione, ma il senso è questo, qualcosa del tipo "Non fatevi sfuggire i prezzi più convenienti del mercato" ecc.
Selected response from:

Adriana Esposito
Italy
Local time: 09:44
Grading comment
grazie a tutti
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3allo stato dell'arte/I prezzi migliori /più convenienti del mercato
Adriana Esposito
2 +1segnalazione dei prezzi più convenienti
Elena Ghetti
3ultima generazione
VERTERE
3all'avanguardia
Sarah Ponting


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
allo stato dell'arte/I prezzi migliori /più convenienti del mercato


Explanation:
Di solito l'espressione viene tradotta così, in modo letterale, per intendere qualità di massimo livello, oltre la quale al momento non si può andare.

Nel tuo caso, però, è messa in riferimento con "alert" per creare un gioco di parole tra STATE of the art + ALERT= ALERT STATE.
Praticamente un ALLARME ROSSO per i prezzi più incredibili del mercato

Il rendimento in italiano varia a seconda di come hai impostato lo stile della traduzione, ma il senso è questo, qualcosa del tipo "Non fatevi sfuggire i prezzi più convenienti del mercato" ecc.

Adriana Esposito
Italy
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1421
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Calabresi
13 mins
  -> Grazie :o)

agree  Domenica Grangiotti
2 hrs
  -> Grazie di nuovo :o)

agree  Marco Oberto
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ultima generazione


Explanation:
state-of-the-art vuol dire anche "di ultima generazione" riferito alla tecnologia. Se qui si tratta di funzioni riferite ad un palmare penso che possa andar bene.


VERTERE
Italy
Local time: 09:44
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all'avanguardia


Explanation:
un'altra possibilità, anche se mi sembra che un semplice "più conveniente" basterebbe...

"Alta Tecnologia e prezzi all'avanguardia"

http://www.autolavaggioclod.com/

Sarah Ponting
Italy
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
segnalazione dei prezzi più convenienti


Explanation:
oppure segnalazione delle migliori offerte (insomma un sito o un servizio che segnala i prezzi migliori di una certa categoria, come può essere CNet per i computer e i programmi)

alert potrebbe essere interpretato anche così, vedi tu dal tuo contesto
ciao!

Elena Ghetti
Italy
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search