GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:59 Mar 28, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / palmare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Esposito Italy Local time: 00:54 | ||||||
Grading comment
|
allo stato dell'arte/I prezzi migliori /più convenienti del mercato Explanation: Di solito l'espressione viene tradotta così, in modo letterale, per intendere qualità di massimo livello, oltre la quale al momento non si può andare. Nel tuo caso, però, è messa in riferimento con "alert" per creare un gioco di parole tra STATE of the art + ALERT= ALERT STATE. Praticamente un ALLARME ROSSO per i prezzi più incredibili del mercato Il rendimento in italiano varia a seconda di come hai impostato lo stile della traduzione, ma il senso è questo, qualcosa del tipo "Non fatevi sfuggire i prezzi più convenienti del mercato" ecc. |
| |
Grading comment
| ||