KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

drywall

Italian translation: muro a secco

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:45 Mar 31, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: drywall
potete confermarmi che tra "dry wall" e "drywall" vi è la stessa differenza che tra un "muro a secco" e una "parete in cartongesso"?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 07:46
Italian translation:muro a secco
Explanation:
drywall o dry wall sempre muro a secco, secondo il Dizionario Tecnico, Marolli

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 09:50:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Elena, ho controllato meglio e sembra proprio che drywall significhi cartongesso, come dici tu.
Qui ci sono alcuni siti che ho trovato:http://www.vollero.it/english/products/profili.htm
http://www.fixline.it/
http://www.tecfi-sf.com/catapareti.htm
Selected response from:

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 00:46
Grading comment
grazie! sembra che sia "dry wall" che "drywall" abbiano entrami i significati. nel mio caso dal resto del contesto mi è sembrato si trattassi di parete in cartongesso
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4muro a secco
Emanuela Corbetta


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
muro a secco


Explanation:
drywall o dry wall sempre muro a secco, secondo il Dizionario Tecnico, Marolli

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 09:50:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Elena, ho controllato meglio e sembra proprio che drywall significhi cartongesso, come dici tu.
Qui ci sono alcuni siti che ho trovato:http://www.vollero.it/english/products/profili.htm
http://www.fixline.it/
http://www.tecfi-sf.com/catapareti.htm

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 290
Grading comment
grazie! sembra che sia "dry wall" che "drywall" abbiano entrami i significati. nel mio caso dal resto del contesto mi è sembrato si trattassi di parete in cartongesso

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian: cartongesso
3 hrs

agree  Sarah Ponting: drywall = cartongesso dry wall = muro a secco (di pietra)
4 hrs

agree  Valentino Visentini
7 hrs

agree  Massimo Gaido: drywall = dry wall = muro a secco. Lo per certo. Ho lavorato come architetto negli USA per diversi anni.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search