KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

INSPECT SILFLAB/BLOWER CONNECTIONS

Italian translation: ispezionare gli attacchi della soffiante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:24 Mar 31, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: INSPECT SILFLAB/BLOWER CONNECTIONS
È la descrizione di un intervento in un manuale di manutenzione preventiva di una macchina per l'imballaggio di liquidi alimentari: ISPEZIONARE GLI ATTACCHI DEL SOFFIANTE .. SILFLAB??
Grazie !
Paola
Paola19
Italian translation:ispezionare gli attacchi della soffiante
Explanation:
come è scritto SILFLAB?

Se è così Silflab potrebbe essere una marca!

Perché scrivi con le lettere maiuscole?
È buona prassi non usarle!
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 06:01
Grading comment
Sì, mi rendo conto che può essere fuorviante scrivere in maiuscolo. Grazie per la segnalazione.
In seguito ho scoperto che il termine corretto è SILFAB (senza la L) e che indica effettivamente un marca.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ispezionare gli attacchi della soffiante
Gian


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ispezionare gli attacchi della soffiante


Explanation:
come è scritto SILFLAB?

Se è così Silflab potrebbe essere una marca!

Perché scrivi con le lettere maiuscole?
È buona prassi non usarle!

Gian
Italy
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Grading comment
Sì, mi rendo conto che può essere fuorviante scrivere in maiuscolo. Grazie per la segnalazione.
In seguito ho scoperto che il termine corretto è SILFAB (senza la L) e che indica effettivamente un marca.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search