GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:09 May 19, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Siotto Italy Local time: 20:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | funzione del mail merging |
| ||
5 | E' una funzione di Word |
| ||
5 | campo merge |
| ||
4 | Re: fusione / |
|
funzione del mail merging Explanation: ciao Cinzia, il mail merging in Word consente di inviare uno stesso testo a più destinatari, personalizzando alcuni dati tipo indirizzo, nome ecc., impostati in un elenco; il punto del testo in cui il programma inserirà automaticamente i dati personalizzati per ogni documento si chiama "merge field" ed appare fra parentesi nel testo originale. Quindi Dear (merge field) apparirà una volta stampato a seconda dei vari documenti come Caro Giovanni, Caro Luigi, Caro Francesco e cosí via. Sicuramente non è da tradurre, ma da copiare lasciandolo cosí come è nella traduzione. Gilda |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
6 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|