KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

Traveller leads

Italian translation: cannale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:47 May 21, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / Barche
English term or phrase: Traveller leads
Underdeck mainsheet and traveller leads maintain a tidy and snag-free working area.

Si parla di yachts.
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 18:07
Italian translation:cannale
Explanation:
I am not sure at all but I believe that "lead" could be posizione di testa in this context
Traveller = cannale
I hope the link below it will help you.
Selected response from:

Daniela McKeeby
United States
Local time: 12:07
Grading comment
Grazie infinite, il link è utilissimo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4rinvio del paranco e della scotta
Valentina Pecchiar
2cannale
Daniela McKeeby


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cannale


Explanation:
I am not sure at all but I believe that "lead" could be posizione di testa in this context
Traveller = cannale
I hope the link below it will help you.


    Reference: http://www.artenautica.it/home9.html
Daniela McKeeby
United States
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 213
Grading comment
Grazie infinite, il link è utilissimo
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rinvio del paranco e della scotta


Explanation:
Credo che lead in questo caso indichi un rinvio per controllare la vela principale da sottocoperta (in caso di cattivo tempo per esempio: sembra trattarsi di una barca da crociera, non da regata)

Mainsheet: scotta della randa

CFR. *Rinvio*: [...] (mar.) Sulle imbarcazioni a vela, dispositivo che cambia direzione a una cima o una manovra, gener. costituito da un bozzello, una pastecca o sim. Parte di cavo da alare tra un bozzello e il tirante (da Zingarelli)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 12:43:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

*Paranco*: Sistema meccanico composto di due bozzelli, l\'uno fisso l\'altro mobile, e di un cavo che passa per le loro pulegge, usato per sollevare grossi pesi [...] (da Zingarelli)

*Bozzello*: [...] (mar.) Carrucola a una o più pulegge. (da Zingarelli)

Valentina Pecchiar
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 825
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search