GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:01 Jun 28, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: manildo Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | per manildo |
| ||
4 +1 | lather |
| ||
3 +1 | asciugare con pelle (di daino) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lather Explanation: Credo si tratti di "lather" (non "leather") cioè "schiuma". In questo contesto "lather off" potrebbe significare: "sciacquare/risciacquare la carrozzeria...". E' la prima cosa che mi viene in mente. Spero sia utile. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asciugare con pelle (di daino) Explanation: Sto tirando a indovinare, ma se si tratta di lavare e acqiugare una macchina, allora "leather" potrebbe proprio riferirsi alla pelle di daino che si usa comunemente per asciugare la carrozzeria delle automobili. HTH Ciao! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
per manildo Explanation: bodywork = carrozzeria :) (not for points!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.