18:50 Jul 9, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 15:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | commento |
| ||
4 | andamento ad S |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
commento Explanation: Non è che con la frequenza cambi la portata? Ed allore sarebbe: **Portata unità interna (Valore S) La portata dell'unità interna è indicata con S e viene usata per per comandare la frequenza.** Se invece capacity è potenza (non ho mai visto usare questo termine per i kW) bisognerebbe sostituire portata con potenza; ma perché allora se S è un valore per controllare la frequenza, perché dice **The capacity of the indoor unit is a “S” value**, mentre nella tabella sono due valori diversi? W = watt e non (dico non) Watt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
andamento ad S Explanation: è abbastanza diffuso nell'analisi dei fenomeni economici, tecnici e sociali, parlare di curva ad S, ma spesso viene anche definito un S value come abbreviazione di altre cose, ad es.: A parameter, subthreshold swing (S), is defined to characterize the efficiency of a device in turning on/off: In the literature, most DSM devices exhibit an S value dovresti vedere se ne parla prima... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.