19:12 Jul 9, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: manducci Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | commento |
| ||
4 | perché "tempo" fisso? |
| ||
4 | un tempo stabilito |
| ||
3 | periodo di tempo (predeterminato) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
periodo di tempo (predeterminato) Explanation: In other words: after a certain period of time , "fixed" is probably superfluous here |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
commento Explanation: ma è JJJapponese?? credo che dica che: Se la frequenza operativa non è variata ***entro un certo dato tempo ***, aumentare e diminuire la frequenza in funzione del valore ∆D, fino ad ottenere il valore ∆D stabilito. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
perché "tempo" fisso? Explanation: Scusa ma senza offesa, se la traduzione l'hai fatta tu, non ti sembra strano chiedere i motivi delle tue scelte ad altri? Ciao -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-09 19:39:12 (GMT) -------------------------------------------------- No problem, scusa pensavo che la traduzione l\'avessi fatta tu e in questo caso sarebbe stato un pò dispersivo chiedere ad altri ragguagli sulla terminolgia utilizzata. Cmq, io tradurrei \"tempo specifico fisso\". Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un tempo stabilito Explanation: ma va bene anche predeterminato |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.