GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:47 Jun 1, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Francesco Volpe Italy Local time: 14:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | trasmissione |
| ||
na | il gruppo della trasmissione/trazione |
|
trasmissione Explanation: potrebbe anche tradursi "azionamento" ma in questo contesto penso che trasmissione sia più corretto. Dovrebbe essere il sistema che tramite degli ingranaggi viene azionato dal motore. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
il gruppo della trasmissione/trazione Explanation: Spero che aiuti Giovanni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.