GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:22 Jun 6, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 21:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | sistema di reintegrazione dell'aria |
|
sistema di reintegrazione dell'aria Explanation: Userei un'espressione di questo genere. E' vero che "air system" significa "raffreddamento ad aria compressa" (v. Marolli), ma secondo me qui il significato è un po' diverso. Vedi questa chiara spiegazione in inglese: Make-Up Air Systems Building exhaust systems take out large volume of air from the building space. If this air is not replaced at the same rate that it is expelled, the building will experience a negative pressure (the air pressure outside the building is greater than the air pressure inside the building). A make-up air system replaces the air that is expelled by a building's exhaust system, maintaining the proper balance between inside and outside air pressures while also providing many other benefits: • supplies conditioned replacement air that can be heated, cooled, humidified or dehumidified • greatly reduces infiltration of cold outdoor air and drafts through opened doors • promotes proper operation of exhaust systems • improves indoor air quality • eliminates suction pressure at exterior doors • decreases load on existing HVAC system • lowers energy costs by as much as 35% • maintains a more comfortable and productive working environment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.