07:08 Nov 4, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Domenica Grangiotti Local time: 13:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | v.s. |
| ||
1 | contacts?? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
v.s. Explanation: non capisco il contesto, ma di solito *leads and/or comments* stanno per *opinioni e/o commenti* se ti puo` aiutare... ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contacts?? Explanation: Does not make sense at all to me, the only thing I can think of is whoever wrote these sentences mistook comments for something else all together. Can it be *contacts*? Is it an English translation from another language, maybe? Or just the trick of some kind of automatic correction? Good luck -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 38 mins (2003-11-04 10:47:06 GMT) -------------------------------------------------- Dopo la tua nota... Ho provato a cercare qua e la\' definizioni di comment in inglese. In un contesto tecnico ho trovato su McGraw Hill comment [COMPUTER SCIENCE] An expression identifying or explaining one or more steps in a routine, which has no effect on execution of the routine. { \'käment } Score: 1.00 comment code [COMPUTER SCIENCE] One or more characters identifying a comment. { \'käment kd } Score: 0.80 comment out [COMPUTER SCIENCE] To render a statement in a computer program inactive by making it a comment. { \'käment \'at } Score: 0.80 ma non si adattano nel tuo caso. Forse e\' il caso di chiedere al cliente? Facci sapere. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.