web identity

Italian translation: identità internet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:web identity
Italian translation:identità internet
Entered by: marina callegari

00:38 Jun 7, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: web identity
Si parla di servizi offerti da un'agenzia di progettazione-produzione-promozione-traduzione di siti multilingue
marina callegari
Local time: 10:26
identita' Internet
Explanation:
semplicemente sulla base di una ricerca Google, perche' non mi e' mai capitato di tradurre questo termine, al contrario dei colleghi che hanno piu' esperienza di me. Dipende se ti serve una soluzione "fulminante" oppure piu' "discorsiva".
Ho trovato questo articolo della Repubblica:
No-TUT? Ma quando mai! Semmai un quasi "sì-TUT" è il clamoroso e per nulla poplare slogan che esce dalla seconda conferenza dei provider italiani. Una conferenza che già dal titolo, "Emergenza Internet", denuncia una situazione tutt'altro che rosea. Loro, i provider, sono quelli che forniscono agli utenti l'accesso alla Rete, le aziende con cui i naviganti firmano il contratto che dà loro la carta d'identità Internet, vale a dire il codice e la password. Sono quelle aziende che stanno dopo la chiocciola, per intenderci, nel nostro indirizzo di e-mail.
http://www.repubblica.it/online/internet/provider/provider/p...

buon lavoro

Paola L M


Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 04:26
Grading comment
Grazie, credo che questa sia la traduzione che meglio si adatta alle esigenze del testo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
napresenza sul web con un profilo personale
Giovanna Graziani
naidentità web - ma torno a battere sul chiodo del contesto!!!
Angela Arnone
naidentita' Internet
CLS Lexi-tech


  

Answers


12 mins
presenza sul web con un profilo personale


Explanation:
Se si tratta di uno dei servizi offerti, si riferisce alla possibilità di avere una propria identità sul web, ed io allora parafraserei così.

Se invece è uno dei campi che devi riempire per ottenere un'offerta, si riferisce forse più semplicemente a "sito web, pagina web".

Buon lavoro!

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 10:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
identità web - ma torno a battere sul chiodo del contesto!!!


Explanation:
Forse se ci alleghi proprio la frase ti possiamo essere più utili, anche perchè io trovo che si può parlare proprio di identità web...
"Revolutionet realizzazione siti web marketing consulenza ... modo inequivocabile ed unico la vostra azienda. Per essere brevi il dominio sarà la vostra identità nel web. www.vostrazienda.*** sarà il vostro indirizzo ...
www.revolutionet.it/revolutionet/revolutionet_esserci.htm

"Servizi Web - Internet Solutions Certificazione Digitale
La certificazione digitale autentica l'identita' del web server dell'esercente, permette quindi di fornire dati quali le coordinate della ...
www.nstecna.com/web/solutions.html - 21k
Ce n'erano altri di siti di applicavano "identità web" in vari contesti, ma appunto servirebbe un po' di contesto - si tratta di identità per motivi di sicurezza o per motivi di immagine?
Ciao
Angela


Angela Arnone
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
identita' Internet


Explanation:
semplicemente sulla base di una ricerca Google, perche' non mi e' mai capitato di tradurre questo termine, al contrario dei colleghi che hanno piu' esperienza di me. Dipende se ti serve una soluzione "fulminante" oppure piu' "discorsiva".
Ho trovato questo articolo della Repubblica:
No-TUT? Ma quando mai! Semmai un quasi "sì-TUT" è il clamoroso e per nulla poplare slogan che esce dalla seconda conferenza dei provider italiani. Una conferenza che già dal titolo, "Emergenza Internet", denuncia una situazione tutt'altro che rosea. Loro, i provider, sono quelli che forniscono agli utenti l'accesso alla Rete, le aziende con cui i naviganti firmano il contratto che dà loro la carta d'identità Internet, vale a dire il codice e la password. Sono quelle aziende che stanno dopo la chiocciola, per intenderci, nel nostro indirizzo di e-mail.
http://www.repubblica.it/online/internet/provider/provider/p...

buon lavoro

Paola L M




CLS Lexi-tech
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie, credo che questa sia la traduzione che meglio si adatta alle esigenze del testo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search