GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:20 Nov 10, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / defense systems, video cameras | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Maria Porcelluzzi Local time: 17:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | tradurre in immagine |
| ||
5 | visualizzate |
| ||
3 | fotografato |
|
fotografato Explanation: nothing is photographed any longer. It is being "imaged" or "scanned" of course - but I stick to my oldfashioned guns. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tradurre in immagine Explanation: si usa nel settore tecnico |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
58 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|