GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:04 Jan 17, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / food machinery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Siotto Italy Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | separare, dividere |
| ||
4 | rendere singolare |
|
rendere singolare Explanation: non so bene se usare singolarizzare o rendre singolare, ma il significato è giusto MCGRAW-HILL |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
separare, dividere Explanation: dal significato di singulating direi che in questo caso separare o dividere suonino molto meglio. segue una fase di allineamento, di accurata separazione e di alimentazione (o come hai tradotto feeding) del prodotto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.