10:58 Jul 15, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 21:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | applicazione compatibile ICC |
| ||
na +1 | vedi testo |
| ||
na | c'è qualcosa nel glossario |
| ||
na | applicazioni sensibili alle soluzioni ICC |
| ||
na | compatibile con ICC |
|
c'è qualcosa nel glossario Explanation: c'è almeno un'entrata del glossario Proz, a questo indirizzo http://www.proz.com/v3/index.php3?sp=h&sid=&id=5569&keyword=... ciao e in bocca al lupo con il test SDL |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
applicazione compatibile ICC Explanation: ICC e' uno standard che permette di visualizzare i colori desiderati in modo realistico ed indipendente dalle caratteristiche del dispositivo utilizzato. quindi, nella tua frase: " ... include la capacita' di gestire il colore nei documenti e persino incorporare i profili ICC per mantenere l'accurata riproduzione del colore nei file PDF in vari dispositivi di output e applicazioni compatibile ICC" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
applicazioni sensibili alle soluzioni ICC Explanation: Scartando la soluzione "ICC-aware" (anche se ho trovato oltre 600 siti che usano espressioni del genere... "network-aware", "Web-aware", ecc.), un sito (sotto) mi suggerisce "sensibile". Ho trovato anche più semplicemente "compatibile con", ma il concetto di compatibilità mi sembra diverso. Buon lavoro, Floriana Reference: http://www.cisco.com/warp/public/cc/pd/si/casi/ca5000/prodli... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi testo Explanation: Ecco come avevo tradotto questa parte del test: Le opzioni job della versione 4.0 prevedono la possibilità di gestire i colori del documento e addiritttura di incorporare profili ICC per mantenere l’accuratezza dei colori dei file PDF da un’applicazione (o periferica di output) sensibile agli ICC all’altra. Comunque trovo sconcertante che SDl continui a far fare test di traduzione a centinaia di persone, quando non hanno lavoro per tutti quelli già presenti nel loro database. Ne ho parlato con altri colleghi e sono giunta alla conclusione che fanno fare i test a MIGLIAIA di traduttori perché questi costituiscono il potenziale pubblico di acquirenti del loro software. Per quanto mi riguarda, ho fatto i test all'inizio del 2000, ho ricevuto una risposta positiva 6 MESI dopo l'invio dei test, dopodiché ho ricevuto un messaggio della loro sede di Roma che mi spiegava che le tariffe applicate erano "italiane" e non inglesi, ovvero 25.000 a cartella. Insomma, molti comportamenti ambigui. Vedi tu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compatibile con ICC Explanation: Il testo viene da Acrobat Distiller 4.0; nella versione italiana di distiller, dalla 1.0 in poi, Job Options è stato tradotto Opzioni processo; per ICC-aware si intendono applicazioni o periferiche in grado di leggere e usare le informazioni sul colore incorporate con i profili ICC, standard per la gestione del colore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.