07:19 Jul 19, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Floriana (X) United States Local time: 20:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | boccola prigioniera (??) |
| ||
na | boccola o bussola |
| ||
na | boccola frenata |
|
boccola o bussola Explanation: bushing = boccola, bussola (Marolli) non viene citata nessuna 'captured bushing' ma ci sono dei termini simili: ckubcg-joing bushing = boccola avvolta a giunzione aggraffata wrapped bushing = bussola avvolta, bussola rullata Marolli |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boccola prigioniera (??) Explanation: La mia ipotesi e che si possa trattare di un pezzo non smontabile, quindi prigioniero. Ma, ripeto, la mia è solo un'illazione! Floriana |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
boccola frenata Explanation: Anch'io ho trovato SOLO catturata in un dizionario di meccanica, ma in altre accezioni "captured" poteva anche significare "frenata".Dipende... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.