01:03 Jul 28, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 19:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | serie |
|
serie Explanation: ma devo per forza tradurre la frase per dare un senso alla parola: L'attività del team ZZZ si sta ora concentrando sulla definizione dei requisiti richiesti dal cliente relativamente ai test di collaudo della sicurezza; un'ulteriore serie di 28 test dovrà essere completata per metà agosto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.