staging area

Italian translation: area aggiornamento dati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:staging area
Italian translation:area aggiornamento dati
Entered by: Flavio Ferri-Benedetti

09:48 Aug 8, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: staging area
Salve Ragazzi,

altra serie di termini per me indecifrabili ed introvabili, sempre in campo informatico (spero).

Sono nel buio piú assoluto...

***

Il bisogno d'aiuto è urgente... grazie mille fin d'adesso!!

Flavio (stanco morto e pure depresso)
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 02:25
area di aggiornamento (dati)
Explanation:
Ho trovato l'espressione in inglese in vari siti italiani, quindi è accettabile lasciarla in inglese, oppure puoi tradurla con "area di aggiornamento", come si evince da vari siti italiani.
Vedi ad esempio:
Nella maggior parte dei casi, il Data Warehouse Manager persegue gli stessi obbiettivi di un capo redattore. In alcuni casi il Data Warehouse Manager potrebbe apprendere alcune cose importanti emulando un capo redattore. Ad alto livello un Data Warehouse Manager deve:
raccogliere dati in input da una varietà di fonti, incluso sistemi operativi tradizionali, fornitori esterni di dati, e fonti ad-hoc;
assicurare la qualità di questi dati in input correggendone la sintassi, togliendo gli errori, eliminando i dati nulli, e combinando fonti multiple;
applicare una accurata amministrazione sulla natura dei dati pubblicati ed assicurare l’utilizzo di dimensionamenti e fatti omologati attraverso i vari data mart (che possono essere considerate come pubblicazioni separate);
rilasciare i dati dall’area di aggiornamento (data staging area) al luogo di utilizzo con cadenza regolare.
Inoltre
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 02:25
Grading comment
Grazie mille Laura: che precisione!!! :) Grazie anche a Gianfra :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1area di aggiornamento (dati)
Laura Gentili
naripostiglio
Nermina (X)
nasala dimostrazioni / sala prove
gianfranco


  

Answers


16 mins
ripostiglio


Explanation:
also, magazzino


    Terminologia congressuale
Nermina (X)
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
sala dimostrazioni / sala prove


Explanation:
usato in numerosi contesti

prova di prodotti da parte di clienti o personale interno, area di esposizione e collaudo, in generale area di prova

numerosi link:
http://www.nyx.net/~mrstarr/cff/staging.html
http://www.casabella-architects.com/casa_projects/transporta...

e molti altri



gianfranco
Brazil
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
area di aggiornamento (dati)


Explanation:
Ho trovato l'espressione in inglese in vari siti italiani, quindi è accettabile lasciarla in inglese, oppure puoi tradurla con "area di aggiornamento", come si evince da vari siti italiani.
Vedi ad esempio:
Nella maggior parte dei casi, il Data Warehouse Manager persegue gli stessi obbiettivi di un capo redattore. In alcuni casi il Data Warehouse Manager potrebbe apprendere alcune cose importanti emulando un capo redattore. Ad alto livello un Data Warehouse Manager deve:
raccogliere dati in input da una varietà di fonti, incluso sistemi operativi tradizionali, fornitori esterni di dati, e fonti ad-hoc;
assicurare la qualità di questi dati in input correggendone la sintassi, togliendo gli errori, eliminando i dati nulli, e combinando fonti multiple;
applicare una accurata amministrazione sulla natura dei dati pubblicati ed assicurare l’utilizzo di dimensionamenti e fatti omologati attraverso i vari data mart (che possono essere considerate come pubblicazioni separate);
rilasciare i dati dall’area di aggiornamento (data staging area) al luogo di utilizzo con cadenza regolare.
Inoltre

Laura Gentili
Italy
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362
Grading comment
Grazie mille Laura: che precisione!!! :) Grazie anche a Gianfra :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco: ottimo, il significato probabilmente e' molto probabilmente questo (trad: "area di transito" ?)
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search