03:39 Jul 25, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Emanuela Congia Italy Local time: 23:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | carter (di protezione) |
| ||
na | sì |
| ||
na | carter |
|
carter (di protezione) Explanation: Carter vuol dire appunto custodia di protezione, ma è più conciso e più usato. Spero sia d'aiuto. Buon lavoro, Saxo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sì Explanation: Io sono più d'accordo con te, perché un carter è più usato per macchinari o automobili, biciclette, ecc. Ciao e buon lavoro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
carter Explanation: non è la custodia (per proteggere la lama della sega) ma un vero e proprio carter, come quello della catena della bicicletta, che in alcuni casi è mobile, ed ha la funzione di proteggere non la lama ma <dalla lama> quando questa è in movimento |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.