05:05 Aug 22, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Bandinelli Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
piattaforma per il lancio per missili Explanation: "Il nuovo sottomarino nucleare, progettato come piattaforma per il lancio di missili in grado di... " non userei il termine generico armi perche' comunque si tratta di missili |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs peer agreement (net): +1
5 hrs
6 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |