Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
|English term or phrase: deep cycle sealed case construction batteries|
|it's the construction that is confusing me here...|
sealed case construction batteries = batterie in una custodia stagna
oppure: ...a chiusura ermetica
|grazie, ma non hai risposto alla domanda ca. "construction"|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: grazie, ma non hai risposto alla domanda ca. "construction"
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations