KudoZ home » English to Italian » Telecom(munications)

"infrared eyes"

Italian translation: sensori (a) infrarossi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"infrared eyes"
Italian translation:sensori (a) infrarossi
Entered by: Daniela Boito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:27 Feb 19, 2006
English to Italian translations [PRO]
Telecom(munications) / Satellite - Aerials
English term or phrase: "infrared eyes"
Sono (credo di aver capito) quei sensori che permettono di captare le onde del satellite da una stanza all'altra, in modo che Sky si possa vedere in diverse stanze...
Ho trovato anche questo sito:
http://www.gate-opener.com/emx_p45.html


ecco la frase:
(all'interno di un elenco di servizi disponibili)

-"Watch and control SKY from another room using infrared eyes" -

...forse "Sensori all'infrarosso"?? Thnx! ;-)
Daniela Boito
Local time: 07:54
sensori (a) infrarossi
Explanation:
Sul sito che ti segnalo c'è infrared eye tradotto come sensore infrarosso. Penso che per il plurale vadano bene sia sensori infrarossi, sia sensori a (raggi, sottinteso) infrarossi.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-02-20 09:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

più che un sito è un manuale...sorry
Selected response from:

Sara Pisano
Italy
Grading comment
Grazie Sara! ;-I
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3sensori (a) infrarossi
Sara Pisano


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infrared eyes
sensori (a) infrarossi


Explanation:
Sul sito che ti segnalo c'è infrared eye tradotto come sensore infrarosso. Penso che per il plurale vadano bene sia sensori infrarossi, sia sensori a (raggi, sottinteso) infrarossi.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-02-20 09:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

più che un sito è un manuale...sorry


    Reference: http://www.starlane.com/Manuali/Manuale%20Stealth.pdf
Sara Pisano
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Grazie Sara! ;-I
Notes to answerer
Asker: E' quello che avevo pensato anch'io! togliendo "all'" prima di infrarossi forse proprio meglio...grazie! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search