GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:27 Feb 19, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Telecom(munications) / Satellite - Aerials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara Pisano Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sensori (a) infrarossi |
|
infrared eyes sensori (a) infrarossi Explanation: Sul sito che ti segnalo c'è infrared eye tradotto come sensore infrarosso. Penso che per il plurale vadano bene sia sensori infrarossi, sia sensori a (raggi, sottinteso) infrarossi. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-02-20 09:27:39 GMT) -------------------------------------------------- più che un sito è un manuale...sorry Reference: http://www.starlane.com/Manuali/Manuale%20Stealth.pdf |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.