ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Telecom(munications)

'long tail'

Italian translation: 'coda lunga'


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'long tail'
Italian translation:'coda lunga'
Entered by: Teresalba
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Jun 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: 'long tail'
Credo sia opportuno lasciarlo in inglese, tra virgolette.
Sono però incuriosita dalle possibilità di trovare un equivalente italiano. Qualcuno di voi ci ha provato?
La mia frase è:
'The 'long tail' represents more than 70% of the traffic...'
GRAZIE
Teresa
Teresalba
Local time: 18:36
coda lunga
Explanation:
eventualmente aggiungerei "long tail" tra parentesi subito dopo...
Mi sembra comunque che coda lunga sia abbastanza attestato in italiano, basta cercare in Internet "coda lunga" + economia/marketing/web/mercato, e avrai molti risultati

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-08 09:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

"coda lunga" + economia: 19.600 Google hits
"coda lunga" + mercato: 18.400 Google hits
"coda lunga" + marketing: 18.800 Google hits
"coda lunga" + web: 44.500 Google hits
(anche se il conteggio Google potrebbe essere "falsato" in eccesso)
Selected response from:

Chiara_R
Italy
Local time: 18:36
Grading comment
...conserverei le virgolette, visto che il mio originale inglese le usa. Comunque GRAZIE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3coda lungaChiara_R


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
coda lunga


Explanation:
eventualmente aggiungerei "long tail" tra parentesi subito dopo...
Mi sembra comunque che coda lunga sia abbastanza attestato in italiano, basta cercare in Internet "coda lunga" + economia/marketing/web/mercato, e avrai molti risultati

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-08 09:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

"coda lunga" + economia: 19.600 Google hits
"coda lunga" + mercato: 18.400 Google hits
"coda lunga" + marketing: 18.800 Google hits
"coda lunga" + web: 44.500 Google hits
(anche se il conteggio Google potrebbe essere "falsato" in eccesso)


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Coda_lunga
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Long_Tail
Chiara_R
Italy
Local time: 18:36
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
...conserverei le virgolette, visto che il mio originale inglese le usa. Comunque GRAZIE

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber: Coda lunga
8 mins
  -> grazie

agree  silvia b
2 hrs
  -> grazie

agree  halifax: coda lunga
1 day2 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: