ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Telecom(munications)

customer access (nel contesto)

Italian translation: accesso riservato al cliente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:customer access (nel contesto)
Italian translation:accesso riservato al cliente
Entered by: EmMo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Feb 9, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: customer access (nel contesto)
Non sono sicura di cosa voglia dire esattamente "customer access" in questo contesto.

Si sta parlando di contratti per servizi di assistenza.
Add-on
Remote monitoring service
On-line call tracking interface (customer access)
Clinical application refresher training
First-line service by customer
Laura Gentili
Italy
Local time: 03:49
acceso riservato (al cliente)
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-09 10:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

intedevo \"accesso\" , scusa...
Selected response from:

EmMo
Local time: 03:49
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2acceso riservato (al cliente)
EmMo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
acceso riservato (al cliente)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-09 10:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

intedevo \"accesso\" , scusa...

EmMo
Local time: 03:49
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nydas77: si, ma così: (accesso riservato al cliente)
1 hr
  -> esatto, grazie!

agree  Chiara_M
6 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: