KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

raggle taggle gypsies

Italian translation: gitani dall'abbigliamento variopinto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raggle taggle gypsies
Italian translation:gitani dall'abbigliamento variopinto
Entered by: Sappetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Mar 28, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: raggle taggle gypsies
Si parla di una persona che si sente consanguinea dei 'raggle taggle gypsies'
Fabrizio Ferrero
Italy
Local time: 20:02
gitani dall'abbigliamento variopinto
Explanation:
Che ne dici? Io qui interpreto "gipsies" come "vagabondi", "gitani", e "raggle taggle" dovrebbe il significato di variopinto, eclettico, eterogeneo, pittoresco (vedi tu!).

rag·gle-tag·gle - adjective
Definition:
oddly mixed: consisting of a mixture of strange or very different things, often with an element of messiness or scruffiness
[Early 20th century. Alteration of ragtag]
Selected response from:

Sappetta
Local time: 20:02
Grading comment
Grazie molte, è stata la risposta più esauriente
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gitani dall'abbigliamento variopintoSappetta
4dallo stile zingaresco/folkloristico
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
4straccione/compagnone
Stefania De Liberato
3titolo di una canzone
Marta Bevanda


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
titolo di una canzone


Explanation:
The Raggle Taggle Gypsy e' il titolo di una ballata folk.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Raggle_Taggle_Gypsy

il vocabolario, inoltre, mi dice raggle-taggle > rag tag, ovvero straccione, fatto di stracci, ecc


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-03-28 17:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

a seconda del contesto (a proposito, ce ne fornisci un po' di piu'?) potresti anche renderlo semplicemente con "gitano". L'aggettivo viene usato motlissimo nel mondo della moda (vedo che il campo e' quello)

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
straccione/compagnone


Explanation:
E' il titolo di una canzone folk (The Raggle Taggle Gipsy) che parla di una donna sposata che fugge con uno zingaro.
Credo che i termini siano storpiature di "rag" e "tag", che significano anche straccio e fare compagnia, accompagnare.

Buon lavoro!

Stefania De Liberato
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gitani dall'abbigliamento variopinto


Explanation:
Che ne dici? Io qui interpreto "gipsies" come "vagabondi", "gitani", e "raggle taggle" dovrebbe il significato di variopinto, eclettico, eterogeneo, pittoresco (vedi tu!).

rag·gle-tag·gle - adjective
Definition:
oddly mixed: consisting of a mixture of strange or very different things, often with an element of messiness or scruffiness
[Early 20th century. Alteration of ragtag]


Example sentence(s):
  • Le donne gitane sono educate sin da piccole alla danza e al canto, recitano sul palcoscenico insieme agli uomini, e con il loro abbigliamento variopinto e i loro modi aggraziati e audaci, popolano i sogni più segreti degli uomini del Regno Santo .

    Reference: http://www.myst.it/campagne/alkmaar/havel/hav_atl.html
Sappetta
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie molte, è stata la risposta più esauriente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marinela Sandoval: Visto che la donna si sente consaguinea..
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dallo stile zingaresco/folkloristico


Explanation:
io non insisterei troppo sugli stracci, secondo me meglio lasciare sul vago. Ci sono anche zingare vestite molto bene e persino ingioiellate. A mio parere è uno "stile", un modo di vita.

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search