GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:40 Apr 9, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | vestibilità |
| ||
3 | indossabilità e "feel" |
| ||
3 | comodità e look/estetica |
|
indossabilità e "feel" Explanation: Feel lo lascerei intradotto. È pressoché impossibile renderlo con una singola parola in italiano (a meno che qualcuno non mi smentisca) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vestibilità Explanation: "fit and feel" è come "calza" or "veste" un indumento, come lo si sente adosso. Credo che in italiano si potrebbe riassumere in "vestibilità". |
| |
Grading comment
| ||