KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

trim to fit

Italian translation: taglia e adatta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trim to fit
Italian translation:taglia e adatta
Entered by: xxxsofiablu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:48 Sep 19, 2007
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Insoles
English term or phrase: trim to fit
Si tratta di una caratteristica delle "insole" per scarpe. Letteralmente penso che sarebbe "si tagliano per adattarsi alla singola scarpa/piede", ma qualcuno di voi avrebbe un'idea piu' "punching"? Grazie in anticipo.
Antonella Gramola-Sands
United Kingdom
Local time: 01:25
taglia e adatta
Explanation:
Che sia più punching lo lascio alla tua discrezione, ma è almeno sintetico come l'inglese.
"Tagliata su di te", se il messaggio è personale;
"Calzante a pennello"
"La soletta che non è una sola", ma questo lo capiscono solo a Roma. Ok, per ora mi sono esaurita. Ciao!
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 02:25
Grading comment
Grazie mielle del tuo aiuto!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3taglia e adatta
missdutch
3 +1adattabili
LuciaC
3 +1modellate/tagliate/pensate su misura
briski


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
taglia e adatta


Explanation:
Che sia più punching lo lascio alla tua discrezione, ma è almeno sintetico come l'inglese.
"Tagliata su di te", se il messaggio è personale;
"Calzante a pennello"
"La soletta che non è una sola", ma questo lo capiscono solo a Roma. Ok, per ora mi sono esaurita. Ciao!

missdutch
Netherlands
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
Grading comment
Grazie mielle del tuo aiuto!:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alphabeta: sono d'accordo: chiaro ed incisivo senza perdere in significato
40 mins
  -> grazie mille!

agree  Raffaella Panigada
58 mins
  -> grazie Raffaella, sempre bello vederti in giro!

agree  Fiamma Lolli: ciao ricciolina!
1 hr
  -> ciao fiammeggiante fuoco!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
modellate/tagliate/pensate su misura


Explanation:
un altro suggerimento..

briski
Italy
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Si', hai ragione tu alphabeta, le solette non sono gia' tagliate, ma possono essere adattate alla scarpa


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: ottimo
3 mins
  -> grazie sofiablu!

agree  Patricia Sabau
3 mins
  -> grazie Patricia!

disagree  alphabeta: credo però che le solette non siano già tagliate ma possano essere tagliate da chi le compra per renderele adatte alle proprie scarpe
18 mins
  -> è vero, ma se fai una ricerca su google, le solette che trovi con queste caratt. sono pensate per adattarsi a vario tipo di piede/sport..non viene specificato se si possono tagliare o meno:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
adattabili


Explanation:
In questo link dicono "7 misure adattabili" e poi spiegano appunto che si può tagliare la punta ecc.


    Reference: http://www.alpinia.net/aziende_montagna/test_p.php?menu=menu...
LuciaC
United Kingdom
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alphabeta: potrebbe essere una soluzione
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 16, 2007 - Changes made by xxxsofiablu:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search