GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:53 Oct 24, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Liliana Roman-Hamilton Local time: 10:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | filati piu' spessi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
filati piu' spessi Explanation: Dalla frase io capisco cosi', ma e' tutto quello che mi viene in mente. Aspetta altre opinioni, cmq. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-10-25 03:38:35 GMT) -------------------------------------------------- Anna, ecco la risposta alla tua domanda: Non so cosa siano questi "these": maglioni? scialli? Comunque, questi capi in lana (o quant'altro) sono stati creati con filati piu' spessi e lavorati a maglie (punti) piu' larghe/i...ecc ecc. Forse nel contesto precedente si parlava di capi lavorati a maglie piu' fitte? La domanda mi sorge dal fatto che qui si usano comparativi come "thicker" e "larger".... Mancando piu' contesto, vado molto a deduzione... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.