KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

surplus season

Italian translation: stagione di sovrapproduzione/sovrappopolazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surplus season
Italian translation:stagione di sovrapproduzione/sovrappopolazione
Entered by: Roberto Spigarelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Mar 11, 2008
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: surplus season
We go to great lenghts to use only farmed leathers harvested during the ***surplus season*** so as to reduce our impact on the environment.

Cari colleghi, si tratta di un testo di accessori femminili (borse) realizzati con pelli di animali da pelliccia.
Come potrei rendere "surplus season"?
Grazie a tutti! :-)
Roberto Spigarelli
Local time: 08:51
stagione di sovrapproduzione
Explanation:
una stagione di eccesso di pelli di animali.
Selected response from:

Pnina
Israel
Local time: 09:51
Grading comment
Grazie Pnina! Buona domenica :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4periodo di sovrappopolazione
Patrizia Detassis
3 +3stagione di sovrapproduzionePnina
4stagione delle eccedenze
Ketty Federico


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
periodo di sovrappopolazione


Explanation:
anche se sono animali (poverini!)

Patrizia Detassis
Italy
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Salardi: Esatto, magari al posto di "periodo" metterei "stagione" come proposto da Pnina...
4 mins

agree  Cristina Lo Bianco: Anch'io dico "stagione"
23 mins

agree  AdamiAkaPataflo: concordo anch'io con la sovrabbondanza di esemplari e con "stagione"
1 hr

agree  Maria Rosa Fontana: anche io direi stagione (poveri animali, però!)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
stagione di sovrapproduzione


Explanation:
una stagione di eccesso di pelli di animali.

Pnina
Israel
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie Pnina! Buona domenica :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federico Zanolla
55 mins
  -> Grazie, morby.

agree  Marina Invernizzi
3 hrs
  -> Grazie, Marina.

agree  Marmar123
6 hrs
  -> Grazie, Marmar123.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stagione delle eccedenze


Explanation:
in modo da rendere quel surplus, che è una misura ulteriore rispetto al massimale di produzione

Ketty Federico
Italy
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search