ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

grin-through

Italian translation: grin-through


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grin-through
Italian translation:grin-through
Entered by: Manuela Dal Castello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:48 Nov 28, 2011
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / other
English term or phrase: grin-through
The increased dye- pickup helps to improve the visual uniformity across my entire colour range.

XXX fiber with YYY Technology helps improve colour-consistency across various fabric styles or constructions by reducing grin-through (2-tone effect).

effetto bicolore?
Cristina Giannetti
Local time: 03:49
grin -through (o vedi sotto)
Explanation:
Vedo che spesso lo lasciano in inglese... ma non ci vedrei nulla di male ad usare un paio di parole in più per definire che cos'è, ovvero il fatto che si veda il retro o il rovescio del tessuto.
La tua frase significa che a volte l'effetto "grin-through" faccia ottenere un effetto bicolore anche se si è usato un filo unico di un solo colore.
Selected response from:

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 03:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2grin -through (o vedi sotto)
Manuela Dal Castello
Summary of reference entries provided
YP - idiomatica

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
grin -through (o vedi sotto)


Explanation:
Vedo che spesso lo lasciano in inglese... ma non ci vedrei nulla di male ad usare un paio di parole in più per definire che cos'è, ovvero il fatto che si veda il retro o il rovescio del tessuto.
La tua frase significa che a volte l'effetto "grin-through" faccia ottenere un effetto bicolore anche se si è usato un filo unico di un solo colore.


    Reference: http://www.jhanebarnes.com/blog/tag/doubleweave-push-pull-de...
    Reference: http://www.creora.com/it/h-100d.htm
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  L10N
1 hr
  -> grazie!

agree  enrico paoletti
23 hrs
  -> grazie Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference

Reference information:
No, non e effetto bicolore. 2-tone effect, no 2-colour. Sono cose diverse ;-)

Guarda qui come viene spiegato l'effetto:

You can clearly see the back layer of shirt fabric showing through these spaces (an effect called “grin through”).


    Reference: http://www.jhanebarnes.com/blog/tag/doubleweave-push-pull-de...
YP - idiomatica
Denmark
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 12, 2011 - Changes made by Manuela Dal Castello:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: