ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

drive newness

Italian translation: promuovere / incoraggiare / catalizzare l'innovazione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:56 Nov 28, 2011
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / other
English term or phrase: drive newness
I can drive newness with a greater array of fashion shades, with increased quality and confidence.
Cristina Giannetti
Local time: 03:49
Italian translation:promuovere / incoraggiare / catalizzare l'innovazione
Explanation:
Mie proposte :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-28 13:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

In alternativa, se "innovazione" è troppo tecnico, potresti parlare delle /(ultime) novità/tendenze/trend (del settore/del mercato)/
Selected response from:

L10N
Local time: 02:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4promuovere / incoraggiare / catalizzare l'innovazione
L10N
4guidare/pilotare il rinnovo
Françoise Vogel
Summary of reference entries provided
bg68trans

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
promuovere / incoraggiare / catalizzare l'innovazione


Explanation:
Mie proposte :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-28 13:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

In alternativa, se "innovazione" è troppo tecnico, potresti parlare delle /(ultime) novità/tendenze/trend (del settore/del mercato)/

L10N
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: catalizzare..... verbo interessante!
1 min
  -> Grazie Danila :)

agree  Shera Lyn Parpia
20 hrs

agree  enrico paoletti
21 hrs

agree  mariant
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guidare/pilotare il rinnovo


Explanation:
è funzione del contesto...

Françoise Vogel
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference

Reference information:
The English is rather imprecise, but I think the author was trying to say something like 'create innovative styles/products' 'or create competely new effects'. This could possibly be rendered as 'azionare/creare l'innovazione', or such like, in Italian. I hope this helps.

bg68trans
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: