ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

set up to direction

Italian translation: mirata all\'obiettivo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set up to direction
Italian translation:mirata all\'obiettivo
Entered by: Grace M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Dec 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / istruzioni per commesse/i
English term or phrase: set up to direction
Grazie. Contesto:
Take into account any possible current Promotional Activity and ensure this is set up to direction.
Grace M
Local time: 18:50
mirata
Explanation:
dalla frase e senza ulteriore contesto, mi sembra che si possa usare "mirata" ...
Selected response from:

otok silba
Local time: 03:50
Grading comment
Grazie, mirare è proprio il verbo giusto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mirata
otok silba
3conforme alle istruzioni impartite
L10N
3che venga attuata/messa in pratica
Danila Moro
3adeguata agli obiettivi
Piero Intonti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mirata


Explanation:
dalla frase e senza ulteriore contesto, mi sembra che si possa usare "mirata" ...

otok silba
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, mirare è proprio il verbo giusto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Slajmer
37 mins
  -> grazie :-D
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che venga attuata/messa in pratica


Explanation:
io la vedo così

--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2011-12-13 17:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

nel caso puoi aggiungere "in modo coerente (con gli obiettivi)"

Danila Moro
Italy
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adeguata agli obiettivi


Explanation:
Una possibile variante, ma il senso è quello.

Piero Intonti
Italy
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conforme alle istruzioni impartite


Explanation:
L'inglese non mi sembra chiarissimo, forse una traduzione o testo non scritto da anglofoni? Mi viene in mente che per "direction" si possa intendere come

2. management, control, or guidance
http://dictionary.reference.com/browse/direction

L10N
Local time: 02:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: