ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

headliners

Italian translation: headliners


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Jan 3, 2012
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / rivestimenti per applicazioni marine
English term or phrase: headliners
XXXX ® products with a YYYfoam/tricot knit package are more
dimensionally stable to changes in atmospheric conditions. The 1/8" foam
package is the most common construction and is the standard for
headliners and panels with most major manufacturers and custom
refurbishers. The foam/tricot package increases acoustical properties and
gives a more luxurious padded effect. It will also mask defects and soften
rough surfaces.

applicazioni marine

non so se il glossario che indica ralinga o gratile sia giusto.
Cristina Giannetti
Local time: 03:50
Italian translation:headliners
Explanation:
sembra che in italiano si usi il termine inglese
cfr. www.auto.trovit.it
Selected response from:

corsil
Local time: 03:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4headliners
corsil
3tappezzerie
Angela Melegari


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
headliners


Explanation:
sembra che in italiano si usi il termine inglese
cfr. www.auto.trovit.it

corsil
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tappezzerie


Explanation:
solo un suggerimento... si tratta di sicuro dei rivestimenti in stoffa delle pareti interne, sia di auto che di navi... magari restando più generici non si corre il rischio di sbagliare... ;-)

Angela Melegari
Italy
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: