Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / rivestimenti per applicaz | | English term or phrase: finished leather grains | TOPICAL FINISHES: SCOTCHGARD AND TEFLON:
YYY does not recommend using stain treatment products like
Scotchgard or Teflon on any of the finished leather grains of the xxx®
line. Refer to the CARE AND CLEANING section on yy® for a
discussion of these finishes. |
| | | Italian translation:prodotti finiti/articoli in cuoio fiore | Explanation: Sul ragazzini trovi la definizione di grain leather> cuoio fiore (conciato e voltato dalla parte del pelo, che è stato tolto).
Immagino che si possa tradurre come: viene sconsigliato l'utilizzo di .... sui prodotti finiti/articoli in cuoio fiore della linea XXX |
| Selected response from:
Simona Depaoli Italy Local time: 03:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |