ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

middle lining

Italian translation: fodera intermedia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:30 Feb 9, 2012
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / lining
English term or phrase: middle lining
Gentili utenti,

Dovrei tradurre una lista di parole e frasi riguardanti dei capi di abbigliamento, di cui però non possiedo il contesto e/o immagini.
La frase in questione è "middle lining". Consderato che, ho tradotto "lining" come "fodera" in qualche frase precedente, come potrei tradurre la frase in questione?
Comprendo che è difficile dare un parere senza contesto, ma purtroppo la frase è tutto ciò di cui sono in possesso.
Grazie a tutti in anticipo
Andrea Piu
Italy
Local time: 03:52
Italian translation:fodera intermedia
Explanation:
Just a guess....I guess.
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 18:52
Grading comment
Grazie Marco e scusa il ritardo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4fodera intermediaMarco Solinas
3 +2fodera centrale
Federica Mei
4fodera/foderatura di pesantezza mediaEleoE


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
fodera intermedia


Explanation:
Just a guess....I guess.

Marco Solinas
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Marco e scusa il ritardo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSeuss: Good guess I guess
1 hr

agree  Shera Lyn Parpia: Wih the context given, this makes the most sense.
1 hr

agree  tradugrace
3 hrs

agree  enrico paoletti
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fodera centrale


Explanation:
un'idea...


    Reference: http://www.hourglassangel.com/brocade-styled-waist-cincher
Federica Mei
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradugrace: anche
3 hrs
  -> Grazie!

agree  enrico paoletti
23 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fodera/foderatura di pesantezza media


Explanation:
Credo proprio si tratti di questo. :)

EleoE
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie del contributo e scusa il ritardo!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: