ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

molten brown toiletries

Italian translation: prodotti da bagno (di marca) Molton Brown


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:molten brown toiletries
Italian translation:prodotti da bagno (di marca) Molton Brown
Entered by: Rosanna Saraceno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:25 Jan 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel description
English term or phrase: molten brown toiletries
"I love the flat screen tv, the bathroom fixtures, and the ***molten brown toiletries***"
Sarà "marrone acceso"?
Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 14:54
prodotti di bellezza/bagno (di marca) Molten Brown
Explanation:
Molten Brown è semplicemente la marca!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-08 16:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, Molton Brown con la o....

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-08 16:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

Probabilmente in questo caso sono "prodotti da bagno" (shampoo, sapone, ecc.)
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 14:54
Grading comment
Un grazie a Sarah e a tutti gli altri! :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5prodotti di bellezza/bagno (di marca) Molten Brown
Sarah Ponting
2 +7Molton Brown
Chiara_M
3 -1marrone intenso
Marina Rossa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
marrone intenso


Explanation:
Una definizione di molten:
Brilliantly glowing, from or as if from intense heat
Io direi intenso, oppure acceso, come da te suggerito

Marina Rossa
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sarah Ponting: non c'entra il colore, Molton Brown è una marca famosissima!
6 mins
  -> vero, ma qui si parlava di molten brown, non di Molton Brown. Probabilmente comunque è semplicemente un refuso

neutral  Fiorenza: sì ho tradotto il loro sito Web
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
Molton Brown


Explanation:
Magari è solo un refuso per Molton Brown toiletries...

http://www.moltonbrown.co.uk/us/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-08 16:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

Pare che alcuni albergi di lusso propongano questa linea di prodotti da toletta

http://www.google.it/search?hl=it&q="molten brown toiletries...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-08 16:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?hl=it&q="molton brown toiletries...
(con la dizione Molton Brown)

Chiara_M
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
2 mins

agree  Marina Rossa
6 mins

agree  Sarah Ponting: Sì, MB è la marca, ma forse è meglio "prodotti da bagno" considerando il contesto :-)
7 mins

agree  Patrizia Savona
38 mins

agree  silvia b
47 mins

agree  laurettap: Si' Prodotti Molton Brown!
2 hrs

agree  Shera Lyn Parpia
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
prodotti di bellezza/bagno (di marca) Molten Brown


Explanation:
Molten Brown è semplicemente la marca!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-08 16:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, Molton Brown con la o....

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-08 16:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

Probabilmente in questo caso sono "prodotti da bagno" (shampoo, sapone, ecc.)

Sarah Ponting
Italy
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Un grazie a Sarah e a tutti gli altri! :)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
1 min

agree  Luisa Fiorini
27 mins

agree  Fiamma Lolli: Molton Brown, però che nome per cose per la pulizia personale... tra brown e melt, in un bagno...
41 mins
  -> lol!

agree  Fiorenza
1 hr

agree  laurettap
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: