KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

could't find it

Italian translation: non hanno trovato (il ristorante)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:23 Nov 6, 2007
English to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: could't find it
That the restaurant doesn’t have a star in the Guide Rouge must be because they couldn’t find it

... cosa non hanno trovato? La stella o il ristorante, secondo voi?
Marisa
Marisa Gissi
Italy
Local time: 20:52
Italian translation:non hanno trovato (il ristorante)
Explanation:
E quindi non hanno potuto assegnarli la stella come punteggio.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2007-11-06 16:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

"...non l'hanno trovato" (riferito al ristorante).
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13non hanno trovato (il ristorante)
Gaetano Silvestri Campagnano


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
non hanno trovato (il ristorante)


Explanation:
E quindi non hanno potuto assegnarli la stella come punteggio.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2007-11-06 16:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

"...non l'hanno trovato" (riferito al ristorante).

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
1 min
  -> Grazie Gian

agree  missdutch: è questo; ciao Gaetano!
1 min
  -> Grazie e Ciao Sofia

agree  Sara Gioia
2 mins
  -> Grazie Sara

agree  Oscar Romagnone
27 mins
  -> Grazie Oscar

agree  Sabrina Leone
34 mins
  -> Grazie Sabrina

agree  Liliana Roman-Hamilton: certo
54 mins
  -> Grazie Liliana

agree  1000n
1 hr
  -> Grazie 1000 :-)

agree  aspirante
1 hr
  -> Grazie

agree  Krisztina Lelik
15 hrs
  -> Grazie Krisztina

agree  Gloria Cabalisti
22 hrs
  -> Grazie Gloria

agree  Monica Varvella
1 day3 hrs
  -> Grazie Moni

agree  Luciana Cortelazzi
1 day4 hrs
  -> Grazie Luciana

agree  BARBARA CELENA
3 days18 hrs
  -> Grazie Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Francesca Pesce
Non-PRO (1): Tommaso Benzi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2007 - Changes made by Gaetano Silvestri Campagnano:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search