KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

holiday representatives

Italian translation: assistenti turistici o assistenti in locu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:47 Nov 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / multiproprietà
English term or phrase: holiday representatives
Sono le persone che lavorano per i tour operator, accolgono i turisti all'aeroporto, li assistono nel caso di problemi, organizzano escursioni...hanno un nome specifico in italiano?
Potrebbe essere "assistenti centri vacanza"?
Sara Musso
Italy
Local time: 15:17
Italian translation:assistenti turistici o assistenti in locu
Explanation:
entrambi vanno bene


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-11-08 18:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire assistenti in loco (non locu!)

qualche esempio:
- assistenti turistici: assistenti residenti nei centri vacanze
http://www.concordevr.com/cosafacciamo.html#asstur
- Assistenti turistici, un corso a Matera per diventarlo
http://www.sudnews.it/visualizza.php?id=15919
- Prenotabili direttamente presso i nostri **assistenti in loco**. www.francorosso.it/popup_infoutili2.asp?id=dib_zarzis1.jpg&... - 6k
-

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-11-09 14:28:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Sara, mi fa piacere di esserti stata utile!
Selected response from:

Stefania Merola
Local time: 14:17
Grading comment
Grazie Stefania!Assistente turistico mi sembra il più adeguato!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7assistenti turistici o assistenti in locu
Stefania Merola
4 +6accompagnatori turistici
Lucia Ghisu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
accompagnatori turistici


Explanation:
Sono questi no?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-08 17:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

vedi questa descrizione:
http://www.informagiovani-italia.com/accompagnatore_turistic...

Lucia Ghisu
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxla_m
1 min
  -> Grazie Vincent!

agree  Tommaso Benzi
4 mins
  -> Grazie Tommaso!

agree  Oscar Romagnone: metto l'agree anche se in realtà una parte delle funzioni elencate non corrispondono a rigore al ruolo specifico dell'accompagnatore turistico. L'asssitenza in aeroporto ad esempio o in altre circostanze spetta al GROUND AGENT, appena trovo il traducente
11 mins
  -> Grazie Oscar! hai ragione, ma mi sembra che in generale si parli di accompagnatori.

agree  Liliana Roman-Hamilton: Credevo che l'acc. turistico fosse solo una specie di guida, ma dal link pare abbia un bel po' di mansioni. Io cmq differenzio ancora tra acco. turistico (che segue il gruppo) e assistente (che assiste in loco, ma non segue il gruppo).
42 mins
  -> Grazie Liliana!! Forse non abbiamo un termine unico per entrambe le funzione, credo che accompagnatori dia comunque l'idea di qualcuno che ti assista in varie fasi, dall'aeroporto alle escursioni

agree  Daniela Carbini: concordo
15 hrs
  -> Grazie mille Dani81!

agree  mariant: anni fa ho lavorato come "acc. turistico" proprio con quelle mansioni, era la dicitura sul contratto, anche per distinguere tale figura dalla guida tur. - che ha un patentino (anche se poi pure noi davamo informazioni turistiche durante le escursioni...).
17 hrs
  -> Grazie Mariant!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
assistenti turistici o assistenti in locu


Explanation:
entrambi vanno bene


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-11-08 18:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire assistenti in loco (non locu!)

qualche esempio:
- assistenti turistici: assistenti residenti nei centri vacanze
http://www.concordevr.com/cosafacciamo.html#asstur
- Assistenti turistici, un corso a Matera per diventarlo
http://www.sudnews.it/visualizza.php?id=15919
- Prenotabili direttamente presso i nostri **assistenti in loco**. www.francorosso.it/popup_infoutili2.asp?id=dib_zarzis1.jpg&... - 6k
-

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-11-09 14:28:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Sara, mi fa piacere di esserti stata utile!

Stefania Merola
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Stefania!Assistente turistico mi sembra il più adeguato!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: ...spiegavo che non appena trovo il traducente lo suggerirò a Sara. Agree anche per Stefania cambiando il termine finale in LOCO...
9 mins
  -> grazie Oscar, si infatti in LOCO!!!

agree  Liliana Roman-Hamilton: si', anche "rappresentate locale". Cmq e' questo. Vedere questo link: http://www.percorsodonna.it/ita/lav_tur/web.page.aspx?URL=ar... //esatto Monica! Se il contesto di Sara e' un villaggio turistico, allora e' buona questa versione
23 mins
  -> grazie Liliana! Stasera sono entrata nel tuo territorio!

agree  Monica Alpi: Come Liliana distinguo anch'io fra accompagnatore turitstico (che segue il gruppo), guida turtistica e assistente turistico (che vive nei centri vacanze). Cmq qui trovi una descrizione di un holiday rep: www.bized.co.uk/educators/16-19/tourism/working/pre
54 mins
  -> grazie Monica

agree  Laura Lucardini
13 hrs
  -> grazie!

agree  Giulia D'Ascanio: direi meglio assistenti in loco
13 hrs
  -> grazie Giulia

agree  Sara Gioia
15 hrs
  -> grazie Sara!

agree  mariant: ...però mi piace anche "assistente turistico", lo trovo più "moderno" rispetto al termine "accompagnatore"!
17 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search