KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

bunk house

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:44 Feb 21, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: bunk house
"One of the twins went off to live by herself in a separate bunk house."

The author is talking about a summer camp.
I didn't find any translation. I just found bunk: cuccetta
bunk bed: letto a castello
vera panno
Italy
Local time: 08:07
Advertisement


Summary of answers provided
3 +4ostelloEsperanza González
4 +2capanno, capanna
Mary Carroll Richer LaFlèche
3rifugio
Elettra Franchi
Summary of reference entries provided
forse è una tipologia precisa di alloggioCarla Sordina

Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ostello


Explanation:
L'ostello è una struttura ricettiva simile ad un albergo, ma ha la particolarità che solitamente gli spazi vengono condivisi con altri ospiti.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Ostello
Esperanza González
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: The author separates the 2 words, that's why I didn't find the translation. And I didn't think that maybe they could be a signle word.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  garlotta1976
1 hr

agree  Roland_Lelaj
6 hrs

agree  Claudia Carroccetto
8 hrs

agree  Vincenzo Di Maso
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rifugio


Explanation:
The translation for "bunk house" would be "dormitorio"; but, since the context is a Summer camp, I would rather say "rifugio".


    Reference: http://www.1stdouglas.org.im/scouts/bunk.html
Elettra Franchi
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Thanx!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
capanno, capanna


Explanation:
Un capanno con letti a castello, i campeggi estivi americani sono sempre stati molto essenziali

Mary Carroll Richer LaFlèche
Canada
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Lo Bianco
1 hr
  -> Grazie Cristina!

agree  Letizia Ridolfi: secondo me rende molto bene l'idea!
10 hrs
  -> Grazie Letizia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: forse è una tipologia precisa di alloggio

Reference information:
potrebbe essere utile questo sito, che rende l'idea di un tipo di alloggio prefabbricato adatto a un campo estivo:

http://www.bunkhouseindia.com/

non ho trovato una traduzione, direi genericamente 'alloggio con letti a castello'

Carla Sordina
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search