ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

laced with

Italian translation: intessuto da


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:laced with
Italian translation:intessuto da
Entered by: Gabriella Fisichella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Nov 23, 2009
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: laced with
Salve a tutti,

non sono sicura se in questa frase laced significhi ornato o attraversato da:

The hotel is laced with footpaths which wind between tens of thousands of exotic and indigenous trees and flowering plants.

Purtroppo non trovo delle foto in Rete che mi possano aiutare. Pensando al significato di lace, però, mi verrebbe da pensare che si tratti di ornato o simili piuttosto che di attraversato.

Grazie in anticipo per i suggerimenti.

Gabriella
Gabriella Fisichella
Italy
Local time: 19:14
è intessuto
Explanation:
Altro spunto se vuoi mantenere in qualche modo un legame con il decoro tessile.
Trovo anche in rete: *è intessuto da un ricamo di sentieri*

www.wel.it/Welcome/Toscana/.../natura.it.html -
Il Parco di Montioni e quello forestale di Poggio Neri sono oasi naturali di struggente bellezza. Il Parco delle Colline Livornesi, di notevole interesse storico-naturalistico che si estende tra Livorno, Collesalvetti e Rosignano, ***è intessuto da un ricamo di sentieri**** che si snodano tra boschi di erica, alaterno, lecci, sugheri e pino marittimo.

www.ilturista.info/guide.php?cat1=4&cat2... -
un tripudio intessuto di sentieri accoglienti in cui è possibile passeggiare e assaporare

www.freudpromenade.it/inaugurazione.html
intessendo gite serene nella ragnatela di sentieri antichissimi

it.tixik.com › Guida
Park è intessuta di sentieri marcati
Selected response from:

Alessandra Piazzi
Italy
Local time: 19:14
Grading comment
Grazie mille. Mi è piaciuta molto la metafora del decoro tessile.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1percorso da un intrico dirigrioli
3 +2intrecciato/percorso da
Elena Zanetti
3 +1disseminato
Gianni Pastore
4collegato
Stefania Codecà
3è intessuto
Alessandra Piazzi
3ha merletti/trine di sentieri
Giuseppe Bellone
3attraversato da
Maria Giovanna Polito


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disseminato


Explanation:
credo renda l'idea

Gianni Pastore
Italy
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Jane Webb: Direi "la proprietà è disseminata". Ciao Gianni :-)
10 mins
  -> sì, al maschile per hotel o al femm per proprietà. Buona giornata bionda! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
collegato


Explanation:
immagino che l'albergo sia suddiviso in diverse aree: queste sono collegate dai vialetti...

Stefania Codecà
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ha merletti/trine di sentieri


Explanation:
E' un po' colorito, ma forse si addice al tuo caso.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-11-23 10:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

Per non dire subito "striato" o "attraversato" che hanno senso ovviamente. :)

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2009-11-23 10:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure sconvolgere il testo e dire " sentieri che serpeggiano tra migliaia di ...."

Giuseppe Bellone
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
è intessuto


Explanation:
Altro spunto se vuoi mantenere in qualche modo un legame con il decoro tessile.
Trovo anche in rete: *è intessuto da un ricamo di sentieri*

www.wel.it/Welcome/Toscana/.../natura.it.html -
Il Parco di Montioni e quello forestale di Poggio Neri sono oasi naturali di struggente bellezza. Il Parco delle Colline Livornesi, di notevole interesse storico-naturalistico che si estende tra Livorno, Collesalvetti e Rosignano, ***è intessuto da un ricamo di sentieri**** che si snodano tra boschi di erica, alaterno, lecci, sugheri e pino marittimo.

www.ilturista.info/guide.php?cat1=4&cat2... -
un tripudio intessuto di sentieri accoglienti in cui è possibile passeggiare e assaporare

www.freudpromenade.it/inaugurazione.html
intessendo gite serene nella ragnatela di sentieri antichissimi

it.tixik.com › Guida
Park è intessuta di sentieri marcati

Alessandra Piazzi
Italy
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie mille. Mi è piaciuta molto la metafora del decoro tessile.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attraversato da


Explanation:
Perchè no? non mi suona male...

Maria Giovanna Polito
Italy
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
intrecciato/percorso da


Explanation:
un'idea...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto: Voto per "percorso da"
3 hrs
  -> grazie Claudia! :-)

agree  Cinzia Montina: voto per questo; il testo sembra descrittivo-divulgativo, quindi mi pare adatto e non mi soffermerei sul termine di per sè
4 hrs
  -> grazie Cinzia!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
percorso da un intrico di


Explanation:
percorso da un intrico di sentieri che si snodano etc.

percorso come dice Elena Zanetti mi pare il verbo più adatto, penso però che ci voglia qualcosa che renda l'idea del merletto che c'è nell'originale

rigrioli
Local time: 19:14
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudiocambon: infatti, molto delicato!
2 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: