ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

struggles to feel sceney

Italian translation: lotta per salire alla ribalta/per essere il centro della "movida"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:37 Sep 16, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel
English term or phrase: struggles to feel sceney
Located in New Jersey, across the river from New York City, this 225-room hotel *struggles to feel sceney* in a fairly clean, quiet neighborhood that most New Yorkers ignore.

Qualche idea??? Grazie mille a tutti
shrew
Italy
Local time: 03:53
Italian translation:lotta per salire alla ribalta/per essere il centro della "movida"
Explanation:
interpreto quel sceney nel senso di "scena", essere al centro della scena, della vita mondana, degli incontri, dei passaggi....
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:53
Grading comment
Grazie mille Danila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5lotta per salire alla ribalta/per essere il centro della "movida"
Danila Moro
3vuole rappresentare un'oasi trendyBruno Basile


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
lotta per salire alla ribalta/per essere il centro della "movida"


Explanation:
interpreto quel sceney nel senso di "scena", essere al centro della scena, della vita mondana, degli incontri, dei passaggi....

Danila Moro
Italy
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie mille Danila

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giuliacordelli: si si.. buon lavoro e buon we!!
35 mins
  -> grazie cara, anche a te!

agree  Zerlina: uhh, un'altra giornata calda:-))
52 mins
  -> in che senso? climatico? qui sul lago al nord oggi clima perfetto :-)

agree  Francesco Badolato: Ottima resa. Buon weekend Danila.
3 hrs
  -> grazie mille, anche a te!

agree  Sara Negro: buon w-e anche da me :o)
1 day1 hr
  -> tanto domani sono qui a lavorare.... mica come te che fai le cene a lume di candela :-)

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs
  -> grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vuole rappresentare un'oasi trendy


Explanation:
Sembra una recensione (negativa), ma forse vogliono farla sembrare una cosa buona.
In ogni caso, questo può essere un modo neutro per esprimere il concetto.

Bruno Basile
United States
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: