ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

detinations guide

Italian translation: guida alle destinazioni/destinazioni turistiche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:destinations guide
Italian translation:guida alle destinazioni/destinazioni turistiche
Entered by: Silvia Pellacani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Oct 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / destinations guide
English term or phrase: detinations guide
guida alle destinazioni o meglio guida di viaggio?

Grazie
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 03:53
destinazioni
Explanation:
Se si tratta di siti web punterei sulla brevità del traducente, un esempio
http://www.ryanair.com/it/top-european-destinations

Perché non anche "mete (turistiche)"?

Ho trovato alcune occorrenze per "guida di viaggio", ma per lo più si tratta di traduzioni automatiche.

Selected response from:

Silvia Pellacani
Italy
Local time: 03:53
Grading comment
Grazie anche se alla fine ho preferito lasciare guida alle destinazioni!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2destinazioni
Silvia Pellacani
4vademecum di viaggio
Danila Moro
4guida turistica
Zerlina
3guida viaggimamamia
3guida di viaggio
Sara Antognoni


Discussion entries: 6





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
guida viaggi


Explanation:
guidaviaggionline.it/

mamamia
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
guida di viaggio


Explanation:
Secondo me questa traduzione potrebbe andar bene; dipende molto dal contesto come è stato suggerito in sede di "discussion entry". Guida alle destinazioni lo trovo nei siti delle linee aeree perciò secondo me funziona meglio "guida di viaggio". Ovviamente da verificare con il tuo contesto. Buon lavoro!


    Reference: http://itunes.apple.com/it/app/valencia-guida-di-viaggio/id3...
    Reference: http://viaggi.corriere.it/guide/Africa/Marocco/marocco.shtml
Sara Antognoni
Italy
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Mi piaceva molto la tua soluzione e mi hai dato un'ottima idea per altri contesti. Grazie mille.

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
destinazioni


Explanation:
Se si tratta di siti web punterei sulla brevità del traducente, un esempio
http://www.ryanair.com/it/top-european-destinations

Perché non anche "mete (turistiche)"?

Ho trovato alcune occorrenze per "guida di viaggio", ma per lo più si tratta di traduzioni automatiche.



Silvia Pellacani
Italy
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie anche se alla fine ho preferito lasciare guida alle destinazioni!
Notes to answerer
Asker: Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: sì per un sito, anche x 'mete'
50 mins
  -> grazie Zerlina :)

agree  Sara Negro
13 hrs
  -> grazie Sara :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guida turistica


Explanation:
perché no:-)

Zerlina
Italy
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
destinations guide
vademecum di viaggio


Explanation:
un'alternativa... un po' più "originale"

Danila Moro
Italy
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 16, 2011 - Changes made by Silvia Pellacani:
Edited KOG entryIvana Giuliani's old entry - "detinations guide" => "guida alle destinazioni/destinazioni turistiche"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: