Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel | | English term or phrase: etched ceramic | Typical from the area are etched ceramics from Mantua. The main characteristic of these handcrafted products is the “raw” processing of the clay.
Si tratta della traduzione di un testo turistico su Sabbioneta, Mantova. Sfortunatamente non conosco molto la zona, né il tipo di ceramica in questione. Any help?
Grazie e augurissimi! xx |
| | | ceramica graffita mantovana | Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-12-23 08:45:34 GMT) --------------------------------------------------
Qualche link utile
www.studentiatipici.com/locandine/salvalarte2006.doc
www2.comune.sabbioneta.mn.it
www.iatsabbioneta.org
-------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2011-12-24 16:45:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie mille, Gisella e buone feste! |
| Selected response from:
 Barbara Carrara Italy Local time: 03:53
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
22 mins confidence:  
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1
28 mins confidence:   ceramica graffita
Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-12-23 08:56:32 GMT) --------------------------------------------------
http://www.iatsabbioneta.org/apl/index.php?option=com_conten...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2011-12-24 16:46:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ciao Gisella, figurati! Nessun problema, tanti auguri anche a te! (mi arrabbierei se avessi dato i punti ad una risposta palesemente errata, ma in questo caso no di certo). Buon Natale!
Reference: http://www.sablonetaeexcelsusconsorzio.it/1/donatella_ghidin...
| | | Notes to answerer
Asker: ciao manuela, ho notato che sia tu che barbara avete dato la stessa risposta. Vorrei poter assegnare due punti a ciascuna, ma ho deciso di assegnare i punti a barbara perche la sua risposta e' arrivata prima. spero che non me ne voglia e ti faccio tanti auguri!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 24, 2011 - Changes made by Barbara Carrara: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |