ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

Board

Italian translation: ufficio


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:12 Jan 16, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Board
Ragazzi mi sono bloccata un attimo su questo termine....vi posto la frase completa.

'we had a huge house, with plenty of room. And the tourist "board" there was great to work with'
Carmela Oione
Local time: 03:53
Italian translation:ufficio
Explanation:
Sarà semplicemente questo? L'ufficio turistico?
Selected response from:

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 03:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11ufficio
Daniel Frisano Paulon


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
board
ufficio


Explanation:
Sarà semplicemente questo? L'ufficio turistico?

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie! Sarà semplicemente questo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sabina moscatelli: direi di sì
1 min

agree  Sara Maghini: CERTO :-)
1 min

agree  Danila Moro: direi azienda di soggiorno
2 mins

agree  Laura Radaelli: sicuro
2 mins

agree  Colin Rowe: Sì!
4 mins

agree  Glinda
4 mins

agree  Magda Falcone
5 mins

agree  AdamiAkaPataflo: anche con Danila :-)
14 mins

agree  Serena Rossi
15 hrs

agree  Sara Negro
23 hrs

agree  enrico paoletti
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): sabina moscatelli, Sara Maghini, Danila Moro


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16 - Changes made by Danila Moro:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: